孙渝烽于一九六三年自上海电影专科学校毕业,在校期间与杨成纯、严崇德等人是同窗。毕业后,他被分配至电影演员剧团工作,直至一九七一年,因电影制片厂内部译制任务繁重、人手不足,他被临时借调到厂里参与工作,随后便正式留任。由于他的普通话带有一定的南方口音,这在配音工作中客观上限制了他的戏路,因此他担任主要角色配音的机会相对有限。于是,他将事业重心逐渐转向译制导演领域。孙渝烽深刻认识到,若要准确理解并还原原片的精神与风格,就必须广泛查阅与影片相关的背景资料;这种学习不应仅限于接到具体译制任务之时,更应注重日常的长期积累。例如,在执导译制影片《国家利益》的过程中,他特意找来法国原国外情报和国家利益反间谍局处长勒鲁瓦的回忆录进行研读。他谈到:“尽管影片中的汤加共和国是虚构的,但故事所揭露的那类类似勒鲁瓦的人物及其行径,在现实中是真实存在的。”通过这样的阅读,他进一步领悟到影片为何要采用新闻纪录片式的纪实手法来呈现故事。在译制《拿破仑在奥斯特里兹战役》时,孙渝烽表示,虽然阅读拿破仑的几部传记有助于把握其一生的政治与军事活动脉络,但真正帮助他捕捉到那个时代氛围与社会风貌的,却是他平日所积累的、关于法国大革命的各种文学作品。孙渝烽的译制导演生涯颇为丰富:他曾跟随陈叙一导演参与译制片《简单爱》的工作,协助孙道临导演完成内片《春闺泪痕》的译制,并合作导演了《砂器》以及《望乡》、《冰峰抢险队》、《悲惨世界》等多部作品,其参与译制的影片总数达三百部之多。孙渝烽在工作中亦表现出极大的细致与耐心。在导演《哑女》时,曾有人认为哑女角色既然没有台词,配音处理可以随意一些。但孙渝烽却坚持认为,哑女发出的每一声“哦哦啊啊”都承载着丰富的内心情感。为此,他在剧本上为哑女的每一处发声都仔细标注了相应的潜台词。正是这些具体而明确的导演提示,帮助配音演员为那些无字的声音注入了饱满的情感与内涵。孙渝烽于2000年正式退休,然而其退休生活似乎变得更加多姿多彩。他先后参与了二十余部(集)电视剧与电影的拍摄,在《二十八个保姆》中饰演教授,在香港影片《急速档案》中出演国际毒枭,在《相煎上海滩》中扮演国民党警察局长,在《故事2000》中则饰演了一位区委书记……除了表演之外,他还在东海大学表演系担任系主任一职;并与赵兵、刘安古、过传忠、陆澄等友人共同在上海图书馆组织创办了艺术家朗诵沙龙及业余朗诵团;有时亦会协助电影家协会和影评家协会开展相关工作。他将自己的晚年余热发挥得淋漓尽致,还时常为影视表演班的学员细致分析角色,继续在艺术教育的领域贡献着自己的力量。
孙渝烽自一九六三年起便投身于电影事业,开启了他漫长的艺术生涯。他曾在《南昌起义》中成功塑造了刘伯承元帅的形象,在《特殊任务》中饰演了何政委一角,并在《楚天风云》南昌起义中出演了田主编。此外,他还在《连心锁》中扮演了苗族书记龙泉,在《他们年纪轻》中诠释了老林这一人物,在《秋瑾》中饰演了竺绍康,以及在《革命军重马前卒》中塑造了沈梅山等众多性格各异的角色。作为原上海电影演员剧团的一员,他在近些年积极参与影视创作,先后参与拍摄的故事影片和电视剧总计超过六十部。 近年来,孙渝烽不断拓宽戏路,塑造了更为多样的人物形象:在电视剧《吴玉章》中再次饰演刘伯承,在《上海故事》中出演冶金局局长朱豪,在《相煎上海滩》中扮演国民党警察局长,在《钟声响起》中饰演丁校长,在《扬州八怪》中诠释了王老抠这一角色,在《田教授佳的二十八个保姆》中出演方平教授,在《生命中的爱》中塑造了银行处长周长鑫,在《出生入死》中饰演国民党穆司令,在《红尘往事步高苑》中出演市财政局汪局长,在《急速档案》中扮演国际毒品头目拿甘,在《故事2000》中饰演区委书记林言。在电影领域,他于《暖冬》中饰演刘总,在《盲人有眼》中出演何四;在电视剧方面,他在《不可出没的真情》中饰演袁父,在《一江春水向东流》中扮演何将军等。 除了作为演员的卓越成就,孙渝烽在译制导演领域同样贡献卓著。他执导的外国译制故事片及电视剧累计超过三百部(集),同时担任了三百余部(集)国产故事片和电视剧的配音导演工作。他个人参与配音的影片数量更是达到了五百余部,成果斐然。在其执导的众多外国译制故事片中,代表作品包括《望乡》、《冒险的代价》、《野鹅敢死队》、《佐罗》、《悲惨世界》、《出水芙蓉》、《没有陪嫁的新娘》、《云中漫步》、《小鬼当家》、《小鬼当家》、《尖峰时刻》等。其中,他执导的《国家利益》(法国)、《随心所欲》(法国)以及《失落的世界——侏罗纪公园》(美国)分别于一九八四年、一九九零年和一九九七年三次荣获政府优秀译制片华表奖。一九九五年,他执导的美国故事片《辛德勒的名单》获得了上海广播学会颁发的二等奖。一九九七年,他执导的美国故事片《山崩地裂》更是获得了第六届中国电影金鸡奖和大众电影百花奖的提名。 在广播剧领域,孙渝烽同样成就显著。多年来,他执导了五十多部(集)广播连续剧,并多次获得全国性大奖。一九八六年,他执导的《玉花》和《误诊》荣获了由中央广播事业局颁发的“丹桂杯”大奖。一九八九年,他执导的《金色的迷雾》和《清水湾风波》在全国广播电台文艺节目评选中获得一等奖。一九九七年,他执导的《留守支部》荣获了中共中央宣传部精神文明建设“五个一工程”奖。 孙渝烽也曾为中央人民广播电台和上海人民广播电台撰写了超过五十部中外经典影片的剪辑稿,例如《简爱》、《华丽家族》、《基度山伯爵》、《冷酷的心》、《苔丝》、《伊豆舞女》……等,这些作品因其精妙的构思和生动的叙述而深受广大听众的喜爱。多年来,他在全国各省市级的报刊杂志上发表了大量关于译制配音的学术论文、影评、电影小说以及杂文,累计超过五百篇,总字数达两百余万。其中有多篇文章获得了省市级优秀作品奖。 退休之后,孙渝烽将主要精力投入到影视表演教学工作中,致力于培养新一代的年轻演员,为演艺事业的后继有人贡献力量。同时,他依然活跃在影视圈,继续参与一些影视剧的拍摄工作,持续发挥着他的艺术热忱与专业才华。
在众多值得关注的文学与学术著作中,《佐罗》、《风雪黄昏》、《检察员的起诉》、《苔丝》、《莫斯科之恋》、《命令027》、《二十四只眼睛》、《暴风勇士》、《死里逃生》以及《魔鬼邻居》等作品均占据着重要的地位。这些著作涵盖了广泛的主题与领域,各自以其独特的视角、深刻的见解或丰富的叙述,为读者提供了宝贵的知识与思想资源,在相关领域内产生了持续而深远的影响。
在众多重要的文学与文化著作中,《望乡》、《吟公主》、《沙器》、《佐罗》、《哑女》、《云中漫步》、《国家利益》、《野鹅敢死队》、《随心所欲》、《山崩地裂》以及《孤星血泪》等作品均占据着显著而独特的地位。这些著作不仅各自在其所属领域内产生了深远的影响,而且共同构成了人类知识与思想传承中不可或缺的重要组成部分。它们跨越了不同的时代背景与文化语境,为读者提供了丰富而多元的视角,持续激发着人们的思考与探索。